Adrian Grima (Malta,1968) is a prizewinning author of collections of poetry and short stories in Maltese. He has read his poetry in many countries in the Mediterranean and Europe, and also in Australia, India, Nicaragua, and Bali and Makassar in Indonesia. Anthologies of his poetry in translation have appeared in Arabic, English, German, Italian and French. Adrian Grima teaches Maltese literature and representations of the Mediterranean at the University of Malta. Last-ditch Ecstasy is a translation by Albert Gatt of his most recent collection of poems in Maltese, Klin u Kaprii Ora (KKM 2015).
Ajit Abhang, born in 1980, is a poet and he writes poetry in his mother tongue- Marathi. His poems have appeared in reputed Marathi journals like Abhidhanantar, Khel and Navkshar Darshan. His articles on socio-political issues have been published by Navi Sansad and Apala Param-Mitra. He has also won the prestigious ‘Best Poet Award’ from Abhidhanantar in 2006. Ajit, with his passion for social research, has done several pieces of research in different subjects like Naka-kamagara, SHGs and Women in Unorganized Sectors, Psyco-political issues of migration etc. and his papers have been published in reputed journals. He has been in publication and journalism sector since last more than 10 years and has shouldered diverse responsibilities right from content writer to feature editor. He was also associated with several publications as the language editor. ‘Gaibanyavanacha’; is his first collection of poems published by Poetry primero.
Ajithan G. Kurup
Ajithan G. Kurup was born on 25. 01. 1957, in Kadakkal, Kollam district, Kerala. At age four, he was admitted to the Infant Jesus Anglo Indian Higher Secondary School in Thangassery. In 1965, he joined Loyola School in Sreekaryam, Trivandrum. He completed his schooling at the St. Thomas Residential School (ICSE) in Mannanthala, Trivandrum in 1972. He was an outstanding student, winning the gold medal as the best out-going student. During this period, he was also awarded the National Science Talent Scholarship. He completed his pre-degree in English from University College in Trivandrum in 1974 and then moved to Bangalore to pursue his studies, graduating in English and Economics from National College in Basavanagudi in 1977. He returned to University College to do his M.A. in English but left without appearing for his exams. He finally completed his M.A. in Linguistics from Deccan College, Pune, while simultaneously immersing himself in learning German. It was also during this period that he developed a keen vision for cinema, spending a lot of his time at FTII. Professionally, he has worn many hats. In the early days, as a journalist, a theatre artist, a welder, a resource person with a fishermen’s group, and a voice artist. Later, as a chocolatier (he trained in chocolate making at the reputed ZDS College in Solingen, Germany), corporate employee, copywriter, documentary and ad filmmaker, and consultant to the AP Government. Ajithan G. Kurup passed away in April 2015.
Anand Thakore was born in Mumbai in 1971. He spent a part of his childhood in Britain and has lived in India since then.Waking in December 2001, Elephant Bathing 2012 and Mughal Sequence 2012 are his three collections of poetry. A Hindustani classical vocalist, he trained for many years with Pandit Satyasheel Deshpande and has given concerts in various parts of the country. He is the founder of Harbour Line, a publishing collective, and runsKshitij, an interactive forum for musicians. He holds an MA in English literature and is the recipient of a National Scholarship for music, a grant from the Charles Wallace India trust and theSur-Maniaward for excellence in musical performance.
Anindita Sengupta is the author of City of Water (Sahitya Akademi, 2010), which won the Muse India Young Writer award (2012). She has also been a recipient of the Charles Wallace Writers Fellowship (2011), and the Toto Award for Creative Writing (2008). Her work has appeared in journals such as One, Ouroboros Review, Mascara Literary Review, Eclectica, Nth Position, Pix Quarterly and Asian Cha and in several anthologies including The Harper Collins Book of English Poetry (Harper Collins, 2012), and The Yellow Nib Modern English Poetry by Indians (Queen’s University Belfast, 2012). She has read at national and international poetry festivals. She has been a screenwriter, journalist and communications strategist and is currently working on her third book.
Anitha Thampi is a Malayalam poet and translator living in Thiruvananthapuram, Kerala. She has published three collections of poetry: Muttamatikkumpol (While Sweeping the Front Yard, 2004); Azhakillaathavayellam (All That Are Bereft of Beauty, 2010); and Alappuzha Vellam (Alappuzha Water, 2016). In 2007, a collection of her translations of the Australian Poet Les Murray was published in a bilingual edition. She has also translated Juan Ramón Jiménez’s Platero and I; Carlo Collodi’s Pinocchio; and the Palestinian poet Mourid Barghouti’s autobiographical monologue I Saw Ramallah into Malayalam.
Arjun Rajendran’s first collection, Snake Wine, was published by Les Editions du Zaporogue in 2014. His poems have appeared in publications including Berfrois, The Missing Slate, Caesura, The Bombay Literary Magazine, Star*Line, Strange Horizons, Mithila Review, VAYAVYA and others. He has also been published in Eclectica?s Best of Poetry Anthology (2016), celebrating the best poems published by Eclectica Magazine in 20 years, and the 40 Under 40 anthology published by Paperwall (2016). Rajendran was the editor of The Four Quarters Magazine until 2014.
Ashraf Aboul-Yazid (1963) is an Egyptian writer, poet, novelist and journalist.
He is the Editor-in-Chief of the Silk Road Literature Series (since 2016). He has documented his travel writings covering more than 30 countries spanning over two decades.
He was named the Person of the Year in Culture, Kazan, Tatarstan in 2013. He won the Manhae Grand Prize in Literature, Korea in 2014. He was the winner of the Arab Journalism Award in Culture, UAE, in 2015. He is the member of the Egyptian Writers’ Union and the President of AJA (Asia Journalist Association), Korea.
His books in Arabic include-
- Washwashat Al Bahr, (The Whisper of the Sea), Cairo, 1989.
- Al Asdaf, (the Shells), Cairo, 1996.
- Zakirat Al Samt, (The Memory of the Silence), Beirut, 2000.
- Fawqa Sirat Al Mawt, (On the Passage of Death), Cairo, 2001.
- akirat Al Farashat, (the memory of Butterflies), Cairo, 2005.
- Shamawes, Cairo, 2008.
- Hadiqaton Khalfeyya (A Backyard Garden), Cairo, 2011.
- (31), Cairo, 2011.
- AT-Turjoman (The Translator), Cairo, 2018.
BIOGRAPHIES, CRITICISMS AND TRAVELS
- Sirat Al Lawn, (the Story of Color), Art Criticism, Cairo, 2003.
- Muzakkrat Musafer, (The Memories of a Traveler) Biography on Al-Sheikh Mustafa Abdul Razik travels to France, Abu Dhabi, UAE, 2004.
- Al Shiekh Mustafa Abdu lRaziq Musaferan wa Muqiman, (Al Azhar Sheikh Travels and Memories at home), Travels, Cairo, 2006.
- Sirat Musafer (A Traveler tale), Travels, Cairo, 2008.
- Abath al Shabab (The Joy of the Youth), Bayrem Al-Tunsi papers in Tunisia, Alexandria, Bibliotheca, 2008.
- Noon Anniswa Nahrol-Fan, Feminine N, River of Art, Biography, Dar Al-Hilal, Cairo 2013
- The Silk Road (A Cultural Pictorial Encyclopedia) Alexandria Bibliotheca, 2013
- A River on Travel (Travels), Al-Arabi Books, Kuwait, 2015
- The Caravan of Moroccan Tales, travels, Milano, 2017
- Naguib Mahfouz, the narrator and the artist, art articles, Cairo, 2018
- The Story of an Artist Who Lived 5000 Years, History of Art for Children, Cairo 2006.
- The Arab World Kids, Poems for Children, Kuwait, 2006.
- The Arab Travelers (Rahhalatol Arab), for children, Kuwait, 2009
- The Sea Post Fish Poetic story for Children, Kuwait, 2011.
- Shurali (The Carpenter and the Evil of the Forest), a folk tale by the Tatar poet Abdullah Tukay, for Children, Kuwait, 2011
- The Sheep and the Goat, a folk tale by the Tatar poet Abdullah Tukay, for Children, Kuwait, 2013
TRANSLATIONS INTO ARABIC FROM OTHER LANGUAGES
- Korean Folk Tales, for Children, Al-Arabi Books, Kuwait, 2008
- I and Surrealism, Salvador Dali, (Biography), Dubai al-Thaqafeyya magazine, UAE, 2010
- One Thousand & One Lives, an Anthology of Selected Poems Written by the Korean Poet Ko Un), Dubai Thaqafeyya magazine, UAE, 2012
- Qeddison Youhalleqo Baaidan (The Far-off Saint), Translated Poems Written by the Korean Poet Cho O-hyun, Bait-Alghasham, Muscat, Oman, 2013
- A Depressingly Monotonous Landscape, Poetry Collection by Indian poet Hemant Divate, Cairo, 2016
TRANSLATIONS IN OTHER LANGUAGES
- Shamawes, (Novel), (Korean), Seoul, South Korea, 2008
- Una calle en el Cairo, (A street in Cairo), Poetry, (Spanish), Costa Rica, 2010
- Yarali Güvercinler Irmagi, Anthology, Poetry, (Turkish), Istanbul, Turkey, 2012.
- The Memory of the Butterflies, Poetry, (Persian), Tehran, 2013.
- The Memory of the Silence, Poetry, (English), Mumbai, 2016.
- A Backyard Garden, Novel, (Malayalam). Kerala, 2017.
Ashwani Kumar is Mumbai- based Indian English poet, writer, and professor at Tata Institute of Social Sciences. His anthologies ‘My Grandfather’s Imaginary Typewriter’ with a prolegomenon by Ashis Nandy and ‘Banaras and the Other’ have been published by Yeti Books and Poetrywala. His poems-translated in Indian languages and Hungarian, are noted for ‘lyrical celebration’ of garbled voices of memory and their subversive ‘whimsy’ quality. His ‘Banaras and the Other’, first of a trilogy on religious cities, was long listed for 1stJayadev National Poetry Award 2017. Select cantos of ‘Banaras and the Other’ were performed by Hungarian band Kalaka at the Times Lit Fest 2017 in Mumbai. He is currently working on Ayodhya, second of Banaras trilogy, his non- fiction book ‘Biharis’ (forthcoming, Aleph Books) and a special volume on Tagore titled ‘Architecture of Alphabets’/ Betűrendek architektúrája in Hungarian (forthcoming 2019). He is co-founder of Indian Novels Collective to bring classic novels of Indian Literature to English readers. He is also a visiting fellow at leading global universities and think tanks including London School of Economics, German Development Institute, Korea Development Institute, University of Sussex etc. He has also served as member of Central Employment Guarantee Council (Government of India). His major scholarly contributions include ‘Community Warriors’ (Anthem Press; London), ‘Power Shifts and Global Governance’ (Anthem Press; London), ‘Global Civil Society: Poverty and Activism’ (Sage International; London) and ‘Migration, Mobility and Citizenship’ (forthcoming, Routledge). He is recipient of Azim Premji foundation’s research grant and the Indian Council of Social Science Research has awarded him the prestigious ‘Senior Fellowship’ for a book-length study of welfare regimes in India. At leisure, he writes articles and reviews for Financial Express, the Print, Business Standard, The Hindu, Indian Express, DNA, Open Democracy, among others.
Avinash Gaikwad (1963) is a poet, playwright, actor and director based in Thane. He has published two poetry collections Janjaal (1999) and Ajunahi Aswast Rohini (2008). He has written and directed a play Appa ani Gangwar (1988). He has also scripted and directed a short film The Hunger (2016). He is curating and publishing online (YouTube) a show Avinash barobar kavitechya jagat where he introduces a poet writing in Marathi every Saturday.
Avner Pariat, born in 1986, is a Khasi-Jaintia writer from Shillong. He has contributed articles to a number of publications including Economic and Political Weekly (EPW) and Cafe Dissensus. He has been contributing editor for raiot.in, an independent webzine, and writes a blog, From Mawlai. He is very interested in museums and indie films.
Born in 1935, Chandak Chattarji is an educationist, author of English text-books and poet. A product of Santiniketan and Calcutta University, Chattarji taught English in Africa and in India, before retiring as the Principal of Air Force School, Kanpur. His recent publications include Get a Grip on English Grammar (Scholastic 2015), a workbook for students of all ages; and the poetry collection Summer Knows (Sampark 2015), select poems from which are being translated into German, Portuguese, French, Welsh and Estonian.
Claus Ankersen, intergalactic traveller, poet, writer, artist, anthropologist and performer, is the author of eight highly-acclaimed books of prose and poetry in his native Denmark. A world leading voice in performance poetry, Claus has performed readings of his renowned literature and poetry at festivals in 19 countries around the world. The author works bilingually in Danish and English, his work ranging from poetry and short stories to longer fiction, and deals with such themes as esoterics, systems-critique, love, revolution and magical reality. Often likened to such luminaries as Alan Ginsberg, Dan Turell, James Joyce and Hunter S. Thompson, Ankersen offers a fresh perspective all his own. Published internationally, his work has been translated into 11 languages, Ankersen is sharing his treasure-chest of perpetually blooming wonder across numerous continents. He works cross disciplinary and inspiration comes from a range of sources, including those of the site-specific, psycho-geography of inner and outer landscapes. Recent publications include the full poetry collections A Sudden Convergence (Krok Books, 2016), Soulmates (Copenhagen Storytellers, 2017) as well as contributions to two Indian international poetry anthologies, Capitals (Bloomsbury, 2017) and All The Worlds Between (Yoda Press, 2017). Latest performance venues include Bucharest International Poetry Festival, Faine Misto Festival in Ukraine and TEDxCopenhagen. India holds a special place in this poet?s heart. In India, Claus holds fellowships from Sangam House, Studio Arnawaz, CMI Arts Initiative and India-North Art & Architecture Ateliers. Ankersen has appeared at Poetry with Prakriti, Delhi Arts Festival, Kala Ghoda Festival, as well as given guest lectures at universities and learning institutes. Having met and interacted with poetry colleagues and titans across the world, Claus Ankersen has realized the need for a formal organization of the global-local sister-brotherhood of hypersensitive pens, most recently founding the activist artist network Army of Poets. When he is not writing poetry, traveling or making art, Claus is developing his own mystery school of yoga and magic, cooking and talking back to nature.
Dilip Purushottam Chitre
17 September 1938 10 December 2009 was one of the foremost Indian poet writers and critics to emerge in the post-Independence India. Apart from being a very important bilingual writer, writing in Marathi and English, he was also a painter and filmmaker. He was one of the earliest and the most important influences behind the famous little magazine movement of the sixties in Marathi. He started Shabda with Arun Kolatkar and Ramesh Samarth His Ekun Kavita or Collected Poems were published in the nineteen nineties in three volumes. As Is, Where Is selected English poems 1964-2007 and Shesha English translations of selected Marathi poems both published by Poetrywala are among his last books published in 2007. He has also edited An Anthology of Marathi Poetry 19451965. He is also an accomplished translator and has prolifically translated prose and poetry. His most famous translation is of the celebrated 17th century Marathi bhakti poet Tukaram published as Says Tuka. He has also translated Anubhavamrut by the twelfth century bhakti poet Dyaneshwar.
Dinkar Dabhade is a poet and a novelist. He has two novels to his credit – Bilamat (1994 ) and Gaypat (2005) in Marathi. He at present heads the ‘Shetkari Sangathan’; of the Vidharba region. His forthcoming poetry collection is titled- Payrav is to be published by Poetrywala.
Dinkar Manwar (1965) is a poet, editor and an artist.
He co-edits a Marathi magazine- Atirikt, which is dedicated to Literature of the Nineties and the Post-Nineties era.
He was on the editorial board of Shabdved, published from Shegaon.
Dinkar Manwar’s poems have been published in various literary magazine like – Shabdved, AbhidhaNantar, Khel, Navakshar Darshan, Anustubh, Kalnirnay, Mukt Shabd and many others.
His poems have also been translated and published in Hindi and English too.
Manwar’s works of art have appeared in his books of poetry, namely- Drushya Naslelya Drushyat, Popular Publication, Mumbai (2014) and Ajunahi Barach Kahi Baaki, by Poetrywala, Mumbai (2016).
Drushya Naslelya Drushyat has been into English by Nitin Wagh and titled- Between the Lines – The Undeciphered Script of Khandav Van, August 2017.
Manwar has won the 1. Barashiv Sahitya Puraskar,2016 for Drushya Naslelya Drushyat. 2.The State Government – Kavi Keshavsut Kavya Puraskar ,2016 for Ajunahi Barach Kahi Baaki and the 3. Gadhinglaj Nagar Parishad Pujya Sane Guruji Sahitya Puraskar ,2017 for Ajunahi Barach Kahi Baaki.
Dion D’Souza is a poet and short fiction writer living in Mumbai. His work has appeared in several leading Indian journals, and was featured in the Big Bridge Anthology of Contemporary Indian Poetry II (2015) and 40 Under 40: An Anthology of Post-Globalisation Poetry (2016). He was shortlisted for the Toto Funds the Arts Creative Writing Prize in 2013 and the Raedleaf India Poetry Award in 2014.
D’Souza completed his postgraduate work in English Literature from the University of Mumbai. He has been working in the publishing industry for the last 11 years. His first collection of poems, Three Doors, was published by PoetryPrimero in 2016.
Eunice de Souza
Eunice de Souza (1940) is the author of several books of poems. Her groundbreaking debut Fix was published in 1979 followed by Women in Dutch Painting (1988), Ways of Belonging (1990), A Necklace of Skulls (2009). Her poems are spare, unsettling, ironic, lyrical, referencing a landscape striated with relationships to city, lovers, pets and poetry itself. If Fix established her as a poet with an original and remarkable voice, learn from the Almond Leaf settles that reputation with a volume of poems more distilled, extracted, potent and ultimately utterly wise. Over the last forty years Eunice de Souza has distinguished herself as an inspirational teacher, influencing generations of undergraduates at St Xavier’s College, Mumbai; as a scholar of illuminating research into poetry written in English in the late eighteenth and early nineteenth centuries, and poetry written by women; as an anthologist of several important collections of poetry the latest These My Words: The Penguin Book of Indian Poetry (2012) with Melanie Silgardo. She has also written two works of fiction Dangerlok (2001) and Dev and Simran (2003) as well as several books for children. She lives in Mumbai.
Gabor Lanczkor was born in Székesfehérvár, Hungary, in 1981. He was studying in Budapest, and spent longer periods in Rome, Ljubljana and London.
He is an award-winning author with eleven published books; novels, poetry volumes, children’s books and essays. He is the guitarist of the band Médeia Fiai, and is involved in the musical project Anarchitecture.
His selected poems in English were published under the title Sound Odyssey in 2016 (Poetrywala, Mumbai).
He is living is a tiny Hungarian village with his wife and two daughters.
Hemant Divate is a poet, editor, publisher and translator. He is the founder-editor of the Marathi little magazine Abhidhanantar, which was published uninterruptedly for 15 years. Abhidhanantar has been credited for providing a solid platform to new poets and for enriching the post-nineties Marathi literary scene. Divate is credited with changing the Marathi literary scene through Abhidhanantar and the Indian English poetry scene through his imprint Poetrywala. He is the author of six poetry collections in Marathi. Divate’s poems have been translated into French, Italian, Slovak, Japanese, Persian, Maltese, Serbian, Slovenian, Greek, Hindi and many Indian languages. In translation, he has a book each in Spanish, Irish, Arabic, German and Estonian apart from four in English. His poems figure in numerous anthologies in Marathi and English. The most significant among these are These My Words edited by Eunice de Souza and Melanie Silgardo, The Red Hen Anthology of Indian Poetry edited by Ravi Shankar and Sampurna Chattarji, 100 Great Poems in Indian languages from the Last 3000 Years edited by Abhay K Kumar, and Kavita Antologija Sodobne Indijske Poezije (Anthology of Indian Poetry in Slovenian translation) edited by Evald Flisar and K Satchidanandan. Divate has participated in numerous international poetry and literature festivals across the globe. His publishing house, Paperwall Media & Publishing, has published (under its imprint Poetrywala) more than 100 poetry collections. Hemant lives and works in Mumbai.
Jayanta Mahapatra (1928) is a bilingual poet. He has published over 40 volumes of poetry in English and Odia, translations, short stories, essays, and memoirs, and has been featured in numerous anthologies. His first two volumes of poetry in English—Close the Sky (Calcutta, Dialogue Publication) and Svayamvara and Other Poems (Calcutta, Writers Workshop)—were published in 1971. In the late seventies, he founded and edited Chandrabhaga, a literary magazine dedicated to Indian writing. He is the first Indian poet writing in English to be awarded the Sahitya Akademi Award for Poetry in 1981. He is also the recipient of the Jacob Glatstein Memorial Award for Poetry in 1975, the Allen Tate Poetry Prize from The Sewanee Review, and the SAARC Literary Award, both in 2009. He has been a Visiting Writer at the International Writing Program, Iowa City in 1976-77, and the Resident Writer at the Centre Culturale della Fondazione Rockefeller, Bellagio, Italy in 1986. In 2009, he was awarded the Padma Shri by the President of India. However, he returned the award in 2015 as a mark of protest against the growing ‘moral asymmetry’ in the country. In 2017, he was awarded the Kanhaiyalal Lifetime Poetry Award at the Jaipur Literature Festival. He currently lives in Cuttack, Odisha.
K. Satchidanandan, poet, critic, translator, playwright, travel writer and academic, has published more than 20 collections of poetry in Malayalam. His Collected Poems, 1965–2015 came out in 2016, as did The Missing Rib (Poetrywala), a 600- page volume of his poems, in his own translation. His earlier collections in English include While I Write (HarperCollins, 2011) and Misplaced Objects and Other Poems (Sahitya Akademi, 2014). He has also authored 20 collections of essays on literature, philosophy and social issues, two plays, three travel books and a memoir in Malayalam besides four books on comparative Indian literature in English. He has 7 collections of poetry in Hindi translation and has 25 collections of his poetry in other languages including French, Italian, German, Irish, Arabic, Chinese and English besides major Indian languages. His translations from world poetry have recently been collected in four volumes of around 450 pages each. He has represented India in several literary festivals and book fairs in Asia, Europe, Australia, US and South America. He has won 47 awards for his literary contribution, including Kerala Sahitya Akademi Award (five times, for five genres), Sahitya Akademi Award, Kuvempu National Award (Karnataka), NTR National Award and Bappureddy Award (Andhra Pradesh), Kusumagraj National Award (Maharashtra), Gangadhar Meher National Award and Kavisamrat Upendra Bhanja award (Orissa), besides all the major literary awards in Kerala including the highest, Ezhuthacahan Award. He is a Fellow of the Kerala Sahitya Akademi and has been honoured with a Knighthood by the Government of Italy, the Dante Medal by Dante Institute, Ravenna and the Indo-Polish Friendship Medal by the Government of Poland. His name also figured in the Ladbroke list of Nobel Prize probables in 2011. Satchidanandan lives with his family in Delhi.
Kersy Katrak was born in Bombay in 1936, was ordained a Parsi priest at 12, and began writing poetry at 16. Mentored by Nissim Ezekial,Katrak was one of the finest poets published in the Illustrated weekly of India in the early post-independence years. In 1965, he founded MCM,the agency that went on to spearhead a creative revolution in Indian advertising. Katrak published four volumes of collected verse from 1969 through the next two decades: A Journal of the Way (1969) Diversions by the Wayside (1969) Underworld (1979) Purgatory: Songs from the Holy Planet (1984) He also published a book of spiritual essays, Five Little Sermons Went To Market (1971), co-written with his wife, Usha.
Mahendra Bhavre 1961 is a poet, critic and the Head of the Marathi Department-at the SD College, Palghar. His collection of poems, Chintakranta Mulukhache Rudan, 2000, won the Saratchandra Muktibodh Kavya Puraskar, and Vikhe-Patil Sahitya Puraskar in 2000. He has many books of criticism including Dalit Kavitetil Nave Prawah by Shabdalay Prakashan, 2001. His poetry collection Mahasatteche Peedadaan was published by Abhidhanantar in 2005
Mandakranta Sen was born in Kolkata, West Bengal. Her first collection of poetry- HRIDAY ABADDHYA MEYE (MY HEART IS AN UNRULY GIRL) brought her the Ananda Puraskar in 1998. Since then she has written twenty collections of poetry, eight novels, one collection of novelettes, two collections of short stories and one collection of essays. She has won several awards including the Sahitya Akademi Golden Jubilee Young Writers’ Award (2004), which she returned in 2015 as a protest against the growing intolerance in the country. Her poems have been translated into several other Indian languages, and internationally into the German, French and Polish. Currently, along with her husband, Mandakranta Sen edits Brishtydin- a literary journal in Bengali.
Mani Rao (b.1965 India) is a poet, translator and independent scholar. Her poetry books include New and Selected Poems (Poetrywala 2014), Ghostmasters (Chameleon Press 2010) and echolocation (Chameleon 2003; Math Paper Press 2014). Her book-length translations are Bhagavad Gita as a poem (Autumn Hill Books 2010; Fingerprint 2015), and Kalidasa for the 21st Century Reader (Aleph Books 2014). Her most recent book is non-fiction— Living Mantra- Mantra, Deity and Visionary Experience Today (Palgrave Macmillan 2019) is based on fieldwork in South India.
Mani’s poems and essays are, or are forthcoming in, numerous journals including Wasafiri, Meanjin, Washington Square, Fulcrum, West Coast Line, Interim and Poetry Magazine, and in anthologies including Zoland Poetry, W.W.Norton’s Language for a New Century, Penguin’s 60 Indian Poets, and the Bloodaxe Book of Contemporary Indian Poets. She was a Visiting Fellow at the Iowa International Writing Program in 2005 and 2009, the 2006 University of Iowa International Programs writer-in-residence, and held the Omi Ledig Fall residency in 2018. She has an MFA in Creative Writing from University of Nevada Las Vegas (2010), and a PhD in Religious Studies from Duke University (2016). See www.manirao.com for links.
Manohar Shetty (b. 1953, Bombay) has published ‘Full Disclosure: New and Collected Poems (1981-2017)’ (Speaking Tiger, N Delhi; 2017), bringing together his eight books of poems and some new work. His previous individual collections include ‘Domestic Creatures’ (Oxford University Press, N Delhi, 1994); ‘Body Language'(Poetrywala’, Bombay; 2012); ‘Morning Light’ (Copper Coin, N Delhi; 2016); ‘Creatures Great and Small’ (Copper Coin, N Delhi; 2014) and ‘Living Room’ (HarperCollins, N Delhi; 2014). In the UK his poems have appeared in ‘London Magazine’, ‘Poetry Review’, ‘Wasafiri’ and ‘Poetry Wales’. He has co-edited a special edition on English language poets of India for ‘Poetry Wales’. In the United States his poems have appeared in ‘Chelsea’, ‘Rattapallax’, ‘Fulcrum’, ‘Shenandoah’, ‘The Common’, ‘Atlanta Review’ ‘The Baffler’ and ‘New Letters’, and in ‘Helix’ in Australia.
Several anthologies feature his work, notably ‘The Oxford India Anthology of Twelve Modern Indian Poets’ (ed Arvind Krishna Mehrotra, Oxford University Press, N Delhi) and in anthologies edited by Eunice de Souza, Vilas Sarang and Jeet Thayil. His poems have been translated into Italian, Finnish, German, Croatian and Slovenian.
He has edited ‘Ferry Crossing: Short Stories from Goa’ (Penguin India; 1998) and ‘Goa Travels: Being the Accounts of Travellers from the 16th to the 21st Century’ (Rupa; N Delhi).
Manya Joshi 1972 holds a Masters in Marathi Literature from Mumbai University and a Masters in Library and Information Studies from the University of Oklahoma, USA. He has worked as a freelance library research advisor and copywriter. Abhidhanantar has published his path-breaking first poetry collection Jyam Majya. Manya also writes short stories and literary criticism. He works for a KPO and lives in Mumbai.
Medha Singh is a poet from New Delhi. Her first collection of poems Ecdysis (2017) has been published by PoetryPrimero, Mumbai. Her poems have previously appeared
or are forthcoming in Nether, Coldnoon, Muse India, The Bombay Literary Magazine, The Journal of the Poetry Society, Indian Cultural Forum, Hakara, Stag Hill Literary Journal (UK). The Bangalore Review, Poetry at Sangam, and several others. Her poems are forthcoming in the Sahitya Akademi (The Indian Academy of Letters) and Red Hen (US) anthologies of Contemporary Indian Writing. Her interests range widely, between philosophy, photography, cinema, music and painting, owed largely to filmmaker Alejandro Jodorowsky. She is former Editor-at-Large at Coldnoon. She holds a Master’s degree in English Literature from Jawaharlal Nehru University, New Delhi.
Menka Shivdasani has three previous collections of poetry. Her first book, Nirvana at Ten Rupees, was published by XAL-Praxis in 1990. Her second poetry collection Stet first appeared in 2001, and her third collection, Safe House, was published in 2015 by Paperwall Media. Menka has edited an anthology of women’s writing, If the Roof Leaks, Let it Leak, for Sound and Picture Archives for Research on Women (SPARROW), and two anthologies of contemporary Indian poetry for the American e-zine www.bigbridge.org. She is also co-translator of an anthology of Sindhi Partition poetry, Freedom and Fissures (Sahitya Akademi). Menka has been published widely, both in India and elsewhere, and her work is represented in Indian Literature in English: An Anthology, the Second-Year Bachelor of Arts degree textbook of the University of Mumbai. In 1986, she played a key role in founding the Poetry Circle. Her work as a journalist includes a stint with South China Morning Post in Hong Kong, and the publication of thirteen books as co-author/ editor, three of which were released by the then Indian Prime Minister Atal Bihari Vajpayee.
Mukta Sambrani was born and raised in India where she taught English and worked as a freelance journalist. She has an MFA in Creative Writing from San Francisco State University. Her two books of poetry are: The Woman in this room isn’t lonely, published by Writer’s Workshop in 1997 and Broomrider’s book of the dead, Poetrywala, 2015. Mukta’s work has appeared in anthologies such as Bloodaxe Book of Contemporary Indian poets, 60 Indian Poets, We Speak in Changing Languages, The Dance of the Peacock, Suvarnarekha and others.
Mukta lives in the San Francisco Bay Area where she is a school administrator.
Mustansir Dalvi was born in Bombay. He teaches architecture in Mumbai. His poems are included in the anthologies: These My Words: The Penguin Book of Indian Poetry (Eunice de Souza and Melanie Silgardo, editors); Mind Mutations (Sirrus Poe, editor); The Bigbridge Online Anthology of Contemporary Indian Poetry (Menka Shivdasani, editor); The Dance of the Peacock: An Anthology of English Poetry from India (Vivekanand Jha, editor); To Catch a Poem: An Anthology of Poetry for Young People (Jane Bhandari and Anju Makhija, editors); and The Enchanting Verses Literary Review (online, Abhay K, editor). Mustansir Dalvi’s 2012 English translation of Muhammad Iqbal’s influential Shikwa and Jawaab-e-Shikwa from the Urdu as Taking Issue and Allah’s Answer (Penguin Classics) has been described as ‘insolent and heretical’ and makes Iqbal’s verse accessible to the modern reader. This book was awarded Runner Up for Best Translation at the Muse India National Literary Award in 2012. His translations of the Sufi mystic poet Rahim are published in the anthology Eating God: a Book of Bhakti Poetry (Arundhati Subramanium, editor). His most recent book is struggles with imagined gods – selected translations of the poems of Hemant Divate from the Marathi, published by Poetrywala in 2014. Brouhahas of Cocks is his first book of poems in English published by Poetrywala in 2013. Mustansir Dalvi’s poems have been translated into French, Croatian and Marathi.
Nabanita Kanungo’s first book, A Map of Ruins, was published by Sahitya Akademi in 2014. Her poems have appeared in Caravan, Planet (The Welsh Internationalist), Prairie Schooner, ELSEWHERE LIT, The Missing Slate, VAYAVYA, and The Bombay Literary Magazine, among others. Her work has also been anthologised in Ten: The New Indian Poets (Nirala Publications, 2013), Gossamer (Kindle Magazine, 2015) and 40 under 40 (Poetrywala, 2016). She lives in Shillong and divides her time (unsuccessfully), between geography and poetry.
Nabina das is a 2017 Sahapedia-UNESCO fellow, a 2012 Charles Wallace creative writing alumna (Stirling University), and a 2016 Commonwealth Writers Organisation feature correspondent. Born and brought up in Guwahati, Nabina’s poetry collections are Sanskarnama (2017), Into the Migrant City (2013), and Blue Vessel (2012). Her first novel is Footprints in the Bajra (2010) , and her short fiction volume is titled The House of Twining Roses (2014). A 2012 Sangam House, a 2011 NYS Summer Writers Institute, and a 2007 Wesleyan Writers Conference alumna, Nabina writes and translates occasionally in English, Assamese and Bengali while her poetry has been translated into the Croatian, French, Bengali, Malayalam, and Urdu. A guest faculty at University of Hyderabad for Creative Writing, Nabina has worked in journalism and media for over a decade, and is the co-editor of 40 under 40, an anthology of post-globalisation poetry (Poetrywala, 2016).
Nia Davis was born in Sheffield and lives in Wales. Her first book-length collection of poems All fours (Bloodaxe Books, 2017) follows the pamphlets England (Crater, 2017), ekoslovakyallatramadklarmzdanmsnz or Long Words (Hafan/Boiled String, 2016) and Then Spree (Salt, 2012). She has been editor of the international quarterly magazine Poetry Wales since 2014. Her poems and essays have been published and translated widely and she has appeared at several international festivals. She has worked on and co-curated transcultural collaborative projects with Literature Across Frontiers, Wales Literature Exchange, Wales International Poetry Festival and others. A frequent collaborator with other poets and artists, she co-curated Gelynion, a Welsh Enemies project on collaboration in contemporary poetry in Wales in 2015. Her poetry has been translated into Arabic, Czech, Kannada, Kurdish, Latvian, Mandarin, Slovak, Spanish, Turkish and Welsh. Nia is currently undertaking practice-based research into poetry, performance and ritual at the University of Salford
Nitoo Das is a birder, caricaturist, and poet. Her first collection of poetry, Boki, was published in 2008. Das’s Ph.D. from Jawaharlal Nehru University dealt with constructions of the Assamese Identity under the British. Her poetry has been published in journals like Poetry International Web, Pratilipi, Muse India, Eclectica, Seven Sisters Post, North East Review, Four Quarters Magazine, Poetry with Prakriti, Vayavya, etc. Her interests include birding and bird photography, fractals, comic books, horror films, poetry as hypertext, and translation from Assamese to English. Das teaches literature at Indraprastha College for Women, University of Delhi.
Rati Saxena – Poet/ Translator/ Editor (Kritya) / Director Poetry festivals -Kritya and Vedic scholar. She has 5 collections of poetry in Hindi and two in English (Translated by poet) and one each into Malayalam, Italian, Estonian, and Vietnamese translated by other poets. Her poems have been translated into other international languages like Chinese, Albanian, Spanish, Uzbek, Indonesian, Spanish, German etc. She has a travelogue in Hindi “Cheenti ke par”, a Memoir in English “Everything is past tense “, and a criticism on the work of famous Malayalam Poet Balamaniyamma’s work. Her study on the Atharvaveda has been published as “The Seeds of the Mind- a fresh approach to the study of Atharvaveda” under the fellowship of the Indira Gandhi National Center for Arts. She has translated about 12 Malayalam works, both prose and poetry, into Hindi and two poetry books of Norwegian poets, one each from Welsh, Vietnamese. She has a number of articles published regarding Indology in a number of journals. She has been invited for poetry reading in more than 22 prestigious poetry festivals around the world, among some are very popular e.g. The Struga Poetry Evening (Macedonia) (2010) the prestigious poetry festival in Medellin -Colombia (2011 and 2014), 10th Edition of “Ritratti di Poesia” Feb 2016 and China’s Moon Festival and Shanghai book fair. She is the only Indian participant in some imp poetry festivals like Iran’s Fair Poetry Festival, Iran (2014), International Istanbul Poetry Festival (IIPF) Turkey (2014), 4th international Eskisehir Poetry Festival Turkey (2014). And a Special poetry reading in A Caruna, Spain (2015), Poetry reading at Foundation Vicente Risco, at Allariz (Spain). She has also been invited to some American Universities like Mary Mount University in Los Angeles and University of Seattle (USA) to talk on Vedic poetry and recite her own poetry. She is one of founder member, and member of coordinate committee Of the World Poetry Movement. Her poem was poem been chosen in popular book of china “110 modern poems of the world”) 2015, ” Her poem was also part of space mission by Jaxa, Japan, along with 24 other poems. In 2002. She was also artist in Former Artist-in-residence at Ebenboeckhaus Munich and Artist-in-residence at Künstlerhaus Villa Waldberta. Her Awards- Fellowship by Indira Gandhi National Centre for Arts in 2004-5, Sahitya Akademi Award for Translation 2000, Sate Bank of Travancore Award for poetry 2001, Naji Naaman’s Literary Prizes (International) for 2016.
Ravi Shankar is author/editor of a dozen books, including most recently “The Golden Shovel: New Poems Honoring Gwendolyn Brooks” and “Autobiography of a Goddess”, translations of the 9th century Tamil poet/saint, Andal which won the 2016/2017 Muse India Translation Award. He founded the online journal of arts Drunken Boat, has won a Pushcart Prize and a RISCA artist grant, has appeared on Radio NPR, the BBC and PBS, in The New York Times, The Paris Review, Caravan, and the Chronicle of Higher Education, and been interviewed and translated into over 10 languages. He currently holds a research fellowship from the University of Sydney.
Ra Sh (Ravi Shanker N) has published English-language poems in many national and international online and print magazines, such as Kindle magazine, the German online journal STRASSENSTIMMEN, Indian Literature published by Kendriya Sahithya Academy, The Thumbprint Magazine, Glomag, Duanes poeTree blog, Ethos Literary Journal and Countercurrents among others. His poems have been translated into German and French. Fifteen of his poems appear in an anthology, A Strange Place Other Than Earlobes, published by Sampark, Kolkata that featured five Malayali poets writing in English. Architecture of Flesh is his sole collection.
His translations into English include Mother Forest (the biography of C. K. Janu) and Harum-Scarum Saar and Other Stories (stories by Tamil writer Bama), both published by Women Unlimited, Delhi; and Waking is Another Dream (Sri Lankan Tamil poems translated along with Meena Kandaswamy), published by Navayana, Delhi. Again, Navayana, Delhi, published translations of Malayalam stories by Dalit writers done by Rash and Abhirami Sriram, under the title Don’t want Caste recently. Ra Sh translated and edited translations of thirty-seven young Malayali poets for RædLeafPoetry-India in 2015. He has also translated for Dalit Anthologies published by OUP and Penguin-India.
He has recently completed a self-assumed task of translating one poem a day from Malayalam to English for 100 days.
He has translated many works from other languages to Malayalam like Pedagogy of the Oppressed (Paulo Friere), Accidental Death of an Anarchist (Dario Fo) and a collection of poems by Tamil poet/film-maker Leena Manimekalai (Koothachikalude Rani).
He has written English subtitles for several acclaimed Malayalam and Tamil films, the most prominent being Sexy Durga that won the HivosTiger Award at the Rotterdam Film Festival 2017.
Ra Sh is regularly reviewing collections of poetry for World Literature Today associated with University of Oklahoma.
Alumna of Iowa’s International Writing Program, and Charles Wallace Writer’s fellowship, Stirling, Rochelle Potkar was the winner of the 2016 Open Road Review contest for The leaves of the deodar. Her poem The girl from Lal Bazaar was shortlisted for the Gregory O’ Donoghue International Poetry Prize, 2018. Her poem Place won an honorable mention at Asian Cha’s Auditory Cortex. Her poem Skirt was made into a poetry film by Philippa Collie Cousins for the Visible Poetry Project. Her story Chit Mahal (The Enclave) appears in The Best of Asian Short Stories, Kitaab International. Rochelle was editor of the Goan-Irish anthology, Goa: a garland of poems with transcreations by Gabriel Rosenstock. She is also the editor of The Collected Works of Joseph Furtado – Golden Goa! and Songs in Exile (Cinnamon Teal). Her latest book Paper Asylum is by Copper Coin. Her poetry book reviews have appeared in Wasafiri, Indian Literature, Asian Cha, and Chandrabhaga.
Sachin C. Ketkar
Sachin C. Ketkar (b.1972) is a bilingual writer, translator, editor, blogger and researcher based in Baroda, Gujarat. His most recent book is Changlya Kavitevarchi Statutory Warning: Samkaleen Marathi Kavita, Jagatikikaran ani Bhashantar (Sept 2016) is a collection of Marathi articles on contemporary Marathi poetry, globalization and translation. His books in English include Skin, Spam and Other Fake Encounters: Selected Marathi Poems in translation, (2011), (Trans) Migrating Words: Refractions on Indian Translation Studies (2010) and A Dirge for the Dead Dog and Other Incantations (2003). His collections of Marathi poetry are Jarasandhachya Blogvarche Kahi Ansh (2010) and Bhintishivaicya Khidkitun Dokavtana, (2004). He has extensively translated present-day Marathi poetry, most of which is collected in the anthology Live Update: An Anthology of Recent Marathi Poetry, 2005 edited by him. He has translated fiction by Jorge Luis Borges, Ted Hughes and Adam Thopre into Marathi. He won ‘Indian Literature Poetry Translation Prize’, given by Indian Literature Journal, Sahitya Akademi, New Delhi for translation of modern Gujarati poetry in 2000. Apart from rendering the fifteenth century Gujarati poet Narsinh Mehta for his doctoral research, he has also translated numerous modern Gujarati writers like Ghulam Mohammed Sheikh, Bhupen Khakkar, Jayant Khatri, Rajendra Patel, Nazir Mansuri and Mona Patrawala into English. He works as Professor in English, Faculty of Arts, The Maharaja Sayajirao University of Baroda, Vadodara. Several of his publications are available at Academia.edu . His books are available at Amazon.in and Paperwall.in He blogs at: Cosmic Joke
Sampurna chattarji is a poet, fiction-writer and translator. Her fifteen books include the poetry titles—Sight May Strike You Blind (Sahitya Akademi 2007, 2008); The Fried Frog (Scholastic 2009); Absent Muses (Poetrywala 2010); The Scorpion (HarperXXI 2013) and Space Gulliver: Chronicles of an Alien (HarperCollins 2015); the novels Rupture and Land of the Well (both from HarperCollins); a short-story collection about Bombay/Mumbai, Dirty Love (Penguin 2013); and a translation of Joy Goswami’s Selected Poems (Harper Perennial 2014, 2018). She has co-authored Elsewhere Where Else/ Lle Arall Ble Arall (Poetrywala 2018) with the Welsh poet, Eurig Salisbury, and is currently Poetry Editor of The Indian Quarterly. https://sampurnachattarji.wordpress.com/
Sanjeev Khandekar (1958) is a poet and a visual artist. Kavita (Granthali, 1990) a collection of his early poetry and Search Engine (Granthali, 2004). These collections have been followed by three volumes of poetry – All that I Wanna Do (Abhidha Nantar, 2005), Mutatis Mutandis (2006) & (2014) and Two Poems (2006). Khandekar’s two books, ‘1,2,3… Happy Galaxy’ and collection of present poetry ‘Smiles’ (2007) are published by Abhida Nantar in 2007. In 1982, he edited Sankalp: A collection of essays by social activists in Maharashtra .It was awarded the Marathi Sahitya Parishad award. His second book, the novel Ashant Parva (Season of Unrest, 1992), concerns itself with the construction of a politically sensitive self in post-industrial India. Khandekar is based in Mumbai.
Santosh Padmakar Pawar
Santosh Padmakar Pawar (b.1972) is known in Marathi literary world for primarily for winning the prestigious ‘Abhidhanantar Award’ for his long poem titled Bhramishthacha Jahirnama. He has won numerous awards for this collection and his other three collections poems too. Santosh Pawar’s poetry is a part of the curriculum in well-known universities of Maharashtra including the Mumbai and Pune universities. He has also edited a book of poems of the late poet Arun Kale. His poems are part of many poetry anthologies including Live Update – an anthology on post-globalisation poetry in English translation published by Poetrywala in 2005. Pawar started his carrier as a sevak of a village in Ahmadnagar district but simultaneously finished his studies to become a lecturer in Marathi. Currently he is working at the prestigious Rayat Shikshan Sanstha’s Annasaheb Aawate college in Manchar.
A poet, book editor and literary translator based in Delhi. His published poetry books are The Half-Moon Halo 2004 and Vaani Phir Bhi Shoonyamanaa Even Then Voice Is Tranquil-Hearted 2011, the latter in Hindi. He was on the Panel of Critical Readers for Garners Modern American Usage, 3rd ed. 2009. His translation of Hemant Divates selected Marathi poems, A Depressingly Monotonous Landscape, was published in 2012. Sarabjeet has selected and edited the Punjabi author Sukhbirs Hindi short stories, forthcoming as a book in 2013. This is his third book of poems.
Subhro Bandopadhyay (b. 1978, Calcutta, India) is the author of four books of poetry in Bengali, one of which fetched him Indian national award for young writers in 2013 (Sahitya Akademi Yuva Puraskar), and two were translated into Spanish and got published in Spain. A Bengali biographer of Pablo Neruda, he has received the Antonio Machado International Poetry Fellowship from the Government of Spain, which allowed him to participate in the residency programme under the same name in Soria, Spain and Poetas de otros mundos distinction from Fondo poético internacional, Spain. He also participated in a residency programme in Aberystwyth Wales as a part of Poetry Connections India-Wales organized by Literature Across Frontiers and the British Council and he has been invited to distinguished literary festivals including the Medellin International Poetry Festival, Colombia and Expoesía, Spain, and Jaipur Literature Festival, India.
Siddhartha Menon has published three collections of poetry, Woodpecker (Sahitya Akademi 2010), Writing Again (Folio 2012) and The Owl and the Laughing Buddha (Poetrywala 2016). Equipped with a masters degree in English Literature from Delhi University, in 1991 he returned to his alma mater Rishi Valley School as a teacher, and since then either at Rishi Valley or at other schools run by the Krishnamurti Foundation India he has taught English, History and Mathematics, been a House Parent (i.e. looked after students living in a hostel), produced plays, shared his love of music, hiked and trekked, coached students in long distance running and undertaken administrative responsibilities. He is currently exploring ideas for narratives in verse.
B. 1970 works with an engineering firm in Mumbai. His first collection of poems Varjesh Ishwarlal Solankichya Kavita 2002 was published by Abhidhanantar. He has won prestigious awards like the Kusumagraj Pratisthans -Vishakha Puraskar and the Vasant Sawant Puraskar. His most recent book of poems is TATAPAPA. His poems are translated in Hindi, Gujarati, Kannada, Tamil and English and part of various syllabuses.
Zingonia Zingone (1971) is a graduate in Economics, a poet, a novelist and a translator who writes in Spanish, Italian, French and English. Her poetry books are published in Spain, Mexico, Costa Rica, Nicaragua, Italy, France and India. Her most recent titles are: Los naufragios del desierto (Vaso Roto, 2013) and las tentaciones de la Luz (anamá, 2018). In English, she has two books published in India: Acrobat of Oblivion (Poetrywala, 2011) and Light, the Temptation (Poetrywala, 2016). Her translation works include Virus Alert by Marathi poet Hemant Divate (Alarma de Virus – Ediciones Espiral, 2012), award-winning Voces / Voci by Nicaraguan poet Claribel Alegría (Samuele Editore, 2016), and, by the same author, Amore senza fine (Edizioni Fili d’Aquilone, 2018).
She is editor of a monthly Poetry Review at MINERVA magazine.
Published Poetry Books:
- Máscara del delirio (Perro Azul, 2006; Lietocolle, 2008)
- Cosmo-agonía (Perro Azul, 2007)
- Tana Katana (Perro Azul, 2009)
- Equilibrista del olvido (Raffaelli Editore, 2011; Editorial Germinal, 2012; Poetrywala, 2011; Aharnishi Prakashana, 2012)
- Los Naufragios del Desierto (Vaso Roto Ediciones, 2013; Edizioni della Meridiana, 2015)
- Petit Cahier du Grand Mirage (Éditions de la Margeride, 2016)
- Light, the Temptation (Poetrywala, 2016)
- le tentazioni della Luce (Edizioni della Meridiana, 2017)
- las tentaciones de la Luz (anamá Ediciones, 2018)