Elizabeth Grech works for Mana Chuma Teatro, where she is in charge of translation, communications and international relations. As a translator, she works with various non- governmental organisations and cultural and artistic entities.
She has translated several contemporary Maltese poets and writers into French. Her translations have been published in book form and in literary journals.
Her own poetry in the Maltese language has been published in anthologies and journals in several languages (French, Albanian, Mandarin).
Her first poetry collection bejn baħar u baħar was published by Merlin Publishers in Malta (2019) and was later translated into Italian by Massimo Barilla and Virgina Monteforte under the title Terre sospese for Capire edizioni. This was followed by translations into Greek (Μετέωρες χώρες, translated by Ioanna Karameli, Vakxikon Publications, Athens, 2021), Spanish (Tierras suspendidas, translated by Marisol Bohorquez-Godoy, RIL Editores, Barcelona, 2022) and Arabic (ين-بحر-وبحر, translated by Maria Pakkala, Sefsafa Publishing House, Cairo, 2023). http://unemeretlautre.com