Author | |
---|---|
Imprint | |
Language | |
Edition | |
Pages | 116 |
Binding |
Abstract Oralism
$20
About the Book
Yamini Dand Shah, with this new book Abstract Oralism, captures both precisely and remarkably the mysterious and elusive world of the Kachchh of Western Gujarat. Her metaphors and similes transport the reader towards this ancient terrain where Indus Valley peoples once flourished. Conceptually advanced and sophisticated, the poetry of this book causes us to reconsider our place in the world: in the light of the author’s extraordinary perception that translates earthly experience into a uniquely beautiful expression of the human condition.
-KEVIN MCGRATH, Poet Laureate, Harvard University
In the ‘Abstract Oralism’, Yamini reveals the beguiling mythic and mimetic history of the dangerously luminous, sensuous, and ephemeral beauty of the desert of Rann of Kachchh leaving us astonished and redeemed at once. ‘Sifting through soiled pages of an anti-modern, abridged dictionary’ of memories, she weaves embroidered tales of palaeolithic biographies of forgotten people in an experimental genre of speech-therapy with fierce emotional power. By turns poignant, playful and ironic, Yamini’s deceptively layered linguistic dreamscapes break new ground in experiencing hallucinatory minimalism in poetry. A mesmerizing debut!
-ASHWANI KUMAR, Poet, Writer and Public Policy Researcher
Related products
-
Folie Á Deux
About the Book
Jennifer Robertson’s first book of poems, Folie à Deux, introduces us to an assured and sophisticated new voice in the world of Anglophone poetry in India. Robertson celebrates the sensuousness, the warm flesh of language. Her poems sharpen our awareness of things viscerally experienced, our memories of things held and cherished, our desire to secure forever the ephemeral yet compelling images of photography and cinema. In her handling, the resonance of the breath crafted into sound takes concrete occupancy of its environment, becomes a percussive force; she writes: “I wonder about sound invading space, wounding, astounding space and stories rising like a Phoenix.”
Here is a poet who captivates us, enchants us into spaces that “have two doors and no exit”.
– Ranjit Hoskote, author of Jonahwhale
Jennifer Robertson’s poems invite us to a world of “intimate strangeness” where poetry is “nuts and waywardness” and poets are “hoodlums” who leave behind “delinquencies” as their legacy. Although thickly silted with references to literature, painting and cinema, this is not a world of glibness or slick cultural sophistication. A throbbing vein of disquiet runs through Folie à Deux reminding us of relationships that could lean towards “darkness and magic”; lives lived in “intermission” with fragments spilling over “in the dark, under the seat”; and a self that yearns to drown into “a sunken civilisation”. This is a poetry of crafted surfaces and unexpected trenches, beeping microwaves and buried cities – allusive and “alluvial” all at once. Folie à Deux is a strong, self-assured début.
– Arundhathi Subramaniam, author of Wild Women
Lexically restless, geodesic, and unapologetically omnivorous, Jennifer Robertson’s Folie à Deux is a dialectic that considers the fulcra of observance and animacy, liberation and stagnancy, tranquility and obsession. Robertson’s poetry applies a painterly heat to our bodies, and readers to scratch at persona, and to map a self through the historical detritus of art and signs. What disturbs me most about this book is that, ravenously, Robertson “reinvents time travel”.
– Jhani Randhawa, author of Time Regime
-
All That I Wanna Do (Marathi)
About the Book
Dear Sanjeev,
I read your poem yesterday ( last evening). Globalisation, and the consequent private Americanisation, corporatisation, computers, mobiles, mall culture and the decline of humanity
in every aspect of life is your concern, and mine too. That you and I have felt that comes with this new kind of life, and the regret that we feel because we cannot deter this decline or escape from it, the sarcastic presentation of the never-ending story of our contemporary miseries appear in your in the poem one after another; and interestingly (your) style neither accepts any poetic form nor it is written in any poetic language, and just as you were exhausted while carving a new definition of poetry, I was exhausted while reading your poem – this is what precisely I want to tell you by writing this exhausting second sentence. What you have expressed in this poem is the philosophy of this new way of life. Of course, I think it's significant that while presenting this philosophy afresh, you haven’t pretended that you are a philosopher!
Yours
Hemant Divate
August 28, 2004 -
The Tattooed Teetotaller and other wonders
About the Book
We say mind the book, it’s out of control.
But it’s author says
‘Nonsense verse helps its writers escape their resident demons,
setting them free to deal with the more transient ones of mischief.
At time I’ve tried to use that freedom to highlight contemporary absurdities,
at other times to write about those of a not-too-distant colonial past.
Readers will find that not everything here is nonsense, like the poem below.
But I hope they also find that however disastrous our falls into folly may be,
they can also be luminous’
Like Dictators
Rats are strict in their regulations.
Like dictators they regulate
meals and nations
along lines of bite. -
Life on a Bridge
About the Book
The essays and transcripts of Dilip Chitre brought together here are valuable in themselves as they offer a commentary on the Indian sense of tradition and the contemporary attitudes to literature. Every piece is of interest in itself. But, their greater worth lies in that they articulate the perspective of one of our most admirable poets on many issues that mattered to him. Taken together, they provide a basis for fathoming his poetry and should help us in making a more nuanced sense of it. Chitre was a fascinating poet, but it is not possible to say that his poetry was easily accessible to most of his readers. Like W. B. Yeats, he weaves in his poems experiences that arise in a given moment (such as the felling of a tree in his father’s house) together with many layers of timeless human quests and anxieties. He brings together silence and euphoria in an imagistic mix that is difficult to name with any precision. It is hence that this
volume of his comments, essays, lectures and other texts should be of importance for the lovers of Dilip Chitre’s literary works.– Ganesh N Devy
-
Encyclopaedia of Forgotten Things
About The BooK
Gökçenur Ç distils poetry from of the quotidian, revealing everyday objects, surroundings, and relationships in a new light, marvelling at the miracle of their poetic potential. This is perhaps because he lives the double life of someone whose “perfect routine of a married middle-aged engineer” couldn’t be further from the literary world he inhabits so fully and effortlessly as a poet, translator, festival organiser and initiator of many exchanges and poetry translation gatherings. All these roles are indispensable, and in his poems, he pays equal homage to the great poets he has translated, the poet friends of his generation some of whom have translated him, the woman he shares his life with — and language itself, often at odds with all the words that populate his universe. This long overdue English edition of his selected poems with a list of translation credits and acknowledgements not only makes his work available to a new readership, but also tells a story of deep affinities, friendships and collaborations that are the lifeblood of his creative practice.
– Alexandra Buchler, Director of LAF Literature Across Frontiers
“What a vigorous, deep thinking, and companionable voice is Gokcenur C.’s. He may be a new poet to us English speakers and readers, but he’s been active and well-respected in European circles, and especially in Turkish contemporary literature, for many years now. Encyclopedia of Forgotten Things offers us a big-hearted gathering of his rich narrative lyrics—poems of family, culture, and cities of “soaked neighborhoods,” poems of brilliant aphorisms (“Stones grow heavier where they stand”) and expansive attentions, poems of sorrow, eroticism, and a bountiful yearning for natural connections: “If could speak urdu / I would teach urdu to the rain….” The clarity of Gokcenur C.’s poetic idiom is especially striking—intimate, friendly, and possessed of an intense depth of passion, personal intelligence, and social engagement. It’s a poetry elixir made of measurement, music, and that intangible ingredient, soulfulness. Add paradox, his primary tool, and you have Gokcenur C.’s deepest delightful secret in Encyclopedia of Forgotten Things. If something is forgotten, how can it be catalogued for our reference, our pleasure? Maybe that’s been poetry’s magic, all along.”
– David Baker, Poet, Editor Kenyon Review
The poetry of Gökçenur Ç is vibrantly alive and teeming with images, full of the details and patterns of everyday life while alert to the larger forces that shape it. It is ‘world’ poetry in that it engages as eloquently with the textures of locality as it does the global communities of writers and translators with which it is in dialogue. A quiet pulse of humour runs though this fine selection in which the universe is animated, made strange, and returned to us full of meaning in ‘the scribble of the space’.
– Zoë Skoulding, Poet, Professor of Poetry and Creative Writing, Bangor University
-
All that I Wanna Do (English)
About Book
Dear Sanjeev
I read your poem yesterday ( last evening). Globalisation, and the consequent private Americanisation, corporatisation, computers, mobiles, mall culture and the decline of humanity in every aspect of life is your concern, and mine too.
That you and I have felt that comes with this new kind of life, and the regret that we feel because we cannot deter this decline or escape from it, the sarcastic presentation of the never-ending story of our contemporary miseries appear in your in the poem one after another; and interestingly (your) style neither accepts any poetic form nor it is written in any poetic language, and just as you were exhausted while carving a new definition of poetry, I was exhausted while reading your poem – this is what precisely I want to tell you by writing this exhausting second sentence.
What you have expressed in this poem is the philosophy of this new way of life.
Of course, I think it’s significant that while presenting this philosophy afresh, you haven’t pretended that you are a philosopher!
Yours
Hemant Divate
August 28, 2004
-
Ecdysis
About the Book
After reading the book, one is left with a haunting feeling of something that cannot be revived but lived only through the traces that it leaves in the mind. The poet dives deep into the labyrinths of time to fish out moments that are close to her.
Details that would otherwise be overlooked take on a life of their own and narrate their stories for those who are willing to listen. Medha Singh’s poems demand the reader to not be a mute spectator but feel these snippets of memories as much as they yearn to share. Powerful imagery and the attempt to capture them through words has been done beautifully. – Semeen Ali
For Medha Singh, the poem is often a subterfuge for story; the desire to be a poet is a circularity of purpose; and poetry itself is the beginning and end of trust. Prickling in all directions, uneven, at times unsteady, she chases “itinerant darkness”, achieves rare moments of equanimity, even grace. Mundane reality is a fitting anti-climax, closure an escape.
-